Tłumaczenia dokumentów niemieckich z Wałbrzycha i Świdnicy
Poza tłumaczeniem dokumentów wymagających poświadczenia, zajmuję się także tłumaczeniami dokumentów zwykłych. Staję się dla moich klientów partnerem biznesowym, ponieważ tłumaczę dokumenty niemieckie dotyczące kontraktów firmowych, briefów, korespondencji służbowej – także tej, która przekazywana jest w formie e-maili. Sposób komunikacji i terminologię dostosowuję do formy przekazanego dokumentu, mając na uwadze wizerunek przedsiębiorstwa klienta.
Dokumenty dotyczące przetargów, sprzedaży i kupna nieruchomości oraz korespondencja handlowa podlegają tłumaczeniom specjalistycznym z uwagi na ich branżową strukturę.
Jako tłumacz języka niemieckiego, tłumaczę także inne dokumenty niemieckie na język polski i polskie na niemiecki:
- artykuły prasowe,
- materiały szkoleniowe, prezentacje,
- CV, listy motywacyjne i referencje,
- referaty i artykuły naukowe.
W ramach tłumaczeń dokumentów, przetłumaczę także materiały ze spotkań biznesowych, konferencji i targów. Dla klientów indywidualnych oferuję tłumaczenie korespondencji prywatnej – także w formie tekstów pisanych odręcznie.
Dlaczego nie warto tłumaczyć dokumentów przez translator online?
Dostępność internetowych translatorów zachęca do samodzielnego tłumaczenia dokumentów. O ile przy przetłumaczeniu pojedynczych zdań, translator nie powinien wprowadzać w błąd – o tyle przy całych dokumentach nie rekomenduję takiego rozwiązania. Tłumaczenie dokumentu przez robota nie zachowa reguł gramatyki i pisowni, ani nie poprawi niedoskonałości tekstu. Tylko tekst przetłumaczony przez precyzyjnego tłumacza zostanie poprawiony stylistycznie, a terminologia branżowa zostanie użyta zgodnie z zasadami. Zapraszamy do poznania oferty tłumacza przysięgłego języka niemieckiego.