Tłumaczenia specjalistyczne z Wałbrzycha i Świdnicy
Przygotowuję pisemne tłumaczenia specjalistyczne, które wymagają doskonałej znajomości języka ogólnego, wiedzy w danej dziedzinie i znajomości stosowanego słownictwa fachowego. Chcąc zapewnić moim klientom najwyższą jakość tłumaczeń na niemiecki oraz zapewnić o bezbłędnym przekładzie, w razie wątpliwości konsultuje z ekspertami w danej dziedzinie.
Do tłumaczeń specjalistycznych zalicza się między innymi:
- tłumaczenia techniczne (na przykład instrukcje obsługi),
- teksty naukowe – publikacje oraz podręczniki,
- materiały biznesowe i ekonomiczne (na przykład sprawozdania, raporty i bilanse),
- pozostałe dokumenty z zakresu prawa, ubezpieczeń, logistyki i administracji, które w zależności od statusu potrzebują uwierzytelnienia przez tłumaczenie przysięgłe.
Poufność powierzonych do przetłumaczenia informacji i danych jest dla mnie kluczowa. W swojej pracy dbam również o zachowanie standardów bezpieczeństwa przy przechowywaniu i archiwizacji przetłumaczonych dokumentów. Zapraszamy do poznania oferty tłumacza języka niemieckiego.
Ile kosztuje tłumaczenie specjalistyczne?
Cena tłumaczenia specjalistycznego uwarunkowana jest nie tylko długością tekstu, ale także jego rodzajem i przeznaczeniem. Są to projekty wyceniane indywidualnie, w zależności od dziedziny. Tłumaczenia medyczne, produkcyjne czy motoryzacyjne wymagają nie tylko perfekcyjnego porozumiewania się w języku obcym, ale także znajomości terminologii branżowej. Część pojęć i zwrotów jest konsultowana przeze mnie bezpośrednio z autorami tekstu, aby utrzymać styl wypowiedzi, ponieważ jedną z ważniejszych cech tłumaczenia specjalistycznego jest spójność przekazu.